Victorine

From Red Krayola Wiki

Victorine is an opera with lyrics by Art & Language and music by Mayo Thompson.

Background

Olympia by Edouard Manet, 1865

See also: Red Faces, an uncompleted Art & Language opera project from 1974-75

See also: Art & Language's painting "Attacked by an Unknown Man in a City Park: A Dying Woman; Drawn and Painted by Mouth" (1981)

See also: Interview with Victorine Meurend (2002)

Writing

The song "Café Twenty-One" is a an early version of the opera's concept. The Red Crayola performed it live in late 1982 and it was released on the album Black Snakes in 1983.

Description of the opera in the German magazine Spex, December 1982[1]

Das nächste große Projekt von Red Crayola ist eine Oper. Sie spielt 1860 in Paris und handelt von einer Serie von Morden an Frauen, die berühmten Malern Modell standen. Mit von der Partie sind Victorian Mireau, die zu dieser Zeit ein begehrtes Modell war und die Maler Corbet und Monet. Inspektor Dené und sein Assistent Chauvin versuchen diesen Fall aufzuklären, während die Polizei in Paris zu dieser Zeit vornehmlich nur Linke und Juden jagt. Lustig soll es werden. Geschrieben ist die Geschichte wieder von Art & Language, die Musik dazu kommt von Red Crayola ergänzt durch Geigen, Bläser und Sänger Nächstes Jahr wird sie in Hamburg in den städtischen Bühnen aufgeführt.

Description of the opera in German fanzine Elaste in late 1983[2]

Wir wollen jetzt eine Oper machen, mit Dieter Meier in der Hauptrolle. Die Ideen, die er mit sich rumträgt, können wir übernehmen und benutzen. Er hat die gleichen Vorstellungen wie die Hauptfigur, dieser 'kulturelle' Polizist. Er sieht richtig aus und hat genau die richtige Arroganz für einen halb schlauen und halb dummen Polizisten. Diedrich Diederichsen soll auch eine Rolle bekommen, als Spitzel. Er ist übrigens einer der wenigen, die uns erklären können, vor allem die Ironie. Daher kamen wir auch auf die Idee einer Oper, da muß ich . nicht in Anführungszeiche singen. Sie spielt l865 in Paris und handelt von einem Polizisten, der versucht Morde an Modellen wichtiger Modernisten aufzuklären. Eine der Hauptpersonen ist Victorine Meuron, das Modell für Manets 'Olympia', nach der die Oper benannt ist. Das Ganze handelt eigentlich vom Übergang Realismus - Modernismus. Jetzt sagen alle, der Modernismus sei tot, und das hat auch 100 Jahre gebraucht. Es ist eine wirklich interessante Sache, sowas habe ich noch nie gemacht, ich meine den klassischen Aufbau mit Themen und allem, was dazugehört. Die Partitur entsteht auch in Zusammen arbeit, was früher nicht so war.

The libretto was first published in March 1984, comprising the entirety of Art-Language Vol. 5 No. 2.

Drawings

Thompson's 2016 exhibition ? included five figure studies from Victorine.[3]

Realizations

Performances

Recording

  • 1999: "One of his current projects, with sound artist Marina Rosenfeld, is the completion of the music for their "opera" Victorine"[5]
    • Perhaps related to Rosenfeld's 1999 album subtitled 'music from Fragment opera' (recorded/mixed by Thompson)
  • 2006: "Thompson is also confident that the opera Victorine will be ready for production in 2007, more than 20 years after its original libretto was published in Art-Language."[6]
  • 2010: "I'm working on an opera. Man, that's going to be fun. I'm looking forward to locking horns with all those classical people."[7]
  • 2016: "the opera is still in process but there has been some recording and I hope to say something concrete about it by the end of the year."[8]
  • 2025: "[Thompson's] working hard on Victorine."

Publishing history

Publication Language Notes
1984 Art-Language Vol. 5 No. 2 English
1993 Art & Language: Galerie Nationale de Jeu de Paume French
2000 Art-Language Facsimile Edition English [9]
2005 Art & Language: Writings English excerpt
2018 Art & Language: Reality (Dark) Fragments (Light) English/French [10]
2020 Art & Language: Home From Home Kit D'exposition French Download

Libretto

Excerpt: Act III Scene 4 - Act IV Scene 1

Scene Location / subtitle Characters Songs
Act I
1 Police station
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • First policeman
2 Café Twenty-One
  • Inspector Denis
  • Victorine Meurend
  • Men's chorus
  • Women's chorus
"Café Twenty-One"
3 Police station (Pattern of crime)
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
4 Police station (Picas Osebracs)
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • Picas Osebracs
Act II
1 Police station (Motive / motif / flowers)
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • Second policeman
2 Police station (Picas Osebracs 2 / letter)
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • Picas Osebracs
3 Café Twenty-One (Jean Fils / Courbet's name)
  • Inspector Denis
  • Jean Fils
  • The girl
  • Men's chorus
  • Women's chorus
4 Police station (Devinera)
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • First policeman
  • The undertaker?
Act III
1 Paris street outside Courbet's studio
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
2 Courbet's studio
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • Gustave Courbet
3 Police station (The report)
  • Inspector Denis
  • Sergeant Nozière
  • Second policeman
  • Police chorus
4 Manet's studio (+ Jean Fils)
  • Inspector Denis
  • Édouard Manet
  • Monsieur Barbin
  • Jean Fils
Act IV
1 Victorine's apartment
  • Victorine Meurend
  • Marianne Bricafère
  • The concierge
"What Can I Say to These Crazy Police?"

Retrospectives

Mayo Thompson, 2010[11]

[...] I'm working on an opera. Man, that's going to be fun. I'm looking forward to locking horns with all those classical people. [...] It's called Victorine, and it plays in Paris in the late 1870s and early 1880s. Victorine Muron was the model for Manet's painting Olympia. It's this nude, there's a black woman in it and a black cat, a black woman holding a bouquet of flowers. It's largely referred to as a painting of a prostitute.

She plays this role, a courtesan, and anyway, she modeled for a lot of people. She modeled for Courbet, she modeled for Manet, and this thing plays in Paris at the time. The story is occupied largely by a police inspector trying to solve what he thinks are a bunch of murders based on his readings of various paintings of nudes, where he sees them as murdered. He treats these paintings as forensic evidence.

The libretto is by Art & Language. It's very funny. This guy's got a confusion between 'motive' and 'motif.' He looks at the motifs in the paintings and thinks they amount to motives for murder, like there's some sort of message involved, that the killer is trying to tell tales and so on and so on and so on, making political points.

And people are manipulating this copper left, right and center trying to sic him on Courbet. Because Courbet was a lefty, and Courbet got in big trouble for pulling down the Vendome column. He was the minister of culture for the Paris commune, who Karl Marx said of them, 'Their mistake was they didn't march on Versailles and therefore transform all of France.' They were satisfied just to take Paris, that's all they cared about (laughs).

Anyway, this plays in the aftermath of this whole thing, when Louis Napoleon was in charge in France. Art & Language are very good writers. The characterizations are funny, and it's really wordy. It's four acts, and I don't know what the word count is, but let's say there are lots of words there.

It's not like most operas where you have an aria, and a recitative parts where the story is stitched together with some songs. There is only one aria in the whole piece, and one vocal chorus of policemen. The rest of it is all these descriptions of bodies, and then some speculation on the politics of representation.

But it's quite entertaining. I hope it'll be entertaining. I would say if you were to characterize the Red Krayola, I always say we're entertainers. We entertain ideas, and we try to bring these ideas to life so people will be entertained by them as well, or will have the opportunity of entertaining them themselves.

The premium would be on entertainment, and not everybody's entertained by the same kinds of things, of course, and some people have different ideas. Some people, when they think of entertainment, they think of 'ha ha ha,' or, you know, whatever. But this is a more complex relationship to that very idea.

And this opera, I won't say it's traditional, in that it doesn't come out of any particular line of thought, let's say, but I can tell you for sure that my favorite operas in the world are Mozart. Don Giovanni's a fine piece of business. Puccini operas, The Barber of Seville, these are fine, fine, fine pieces of music, and I will not simulate these effects, but I have learned from them and absorbed quite a lot of those ideas, and there will be something in that.

And also, this coincides with my old claim that I can put anything to music - any words, I can find the setting for it, and that's not a problem. The premium has been put on the sense of the language, so that you can follow the story, so it'll be easy to follow the story.

It'll strike a balance between opera as it exists as some kind of spectacle, constrained by the narrative imperatives of Hollywood scriptwriting. In Hollywood they want you to make damn sure that everyone knows exactly what's going on all the time. There will be no mysterious elements or anything like that. Nobody will turn to you in the theater and say, 'Who is she?'

So that would be a criterion, emphasis on sense, and also wedging this thing from the outside into that world and seeing what happens when these worlds collide. That's my entertainment, and Art & Language's entertainment as well, to some extent, would be to go to Salzburg and watch the people who are drenched and steeped in the classical tradition, see how they respond when they have to listen to this stuff.

And they may have to, because there's always a trade-off where commercial necessity dictates that you have to get in bed with some strange people sometimes. That's the card we plan to play.

Art & Language, 1993

Le livret d'opéra Victorine, composé au cours de l'été 1983, fut publié avec quelques retouches dans Art-Language, volume 5, n° 2, en mars 1984. La partition musicale de Mayo Thompson est restée inachevée.

La scène se passe à Paris, dans les années 1860. Il s'agit, si l'on veut, d'une enquête policière et d'un rêve. Le protagoniste est un policier, l'Inspecteur Denis, qui interprète mal des tableaux. Cela, non parce qu'il est incapable de saisir leur sens exact, ou de les voir tels qu'ils sont : il ne sait pas voir les tableaux en tant que tableaux.

Des femmes sont mortes dans des circonstances étranges. Denis, qui mène l'enquête, ne parvient pas à distinguer les corps de leur représentation. Parmi les suspects, Courbet et Manet, dont les peintures ont fait l'objet de ses fausses lectures.

Quelle preuve peut donner l'Inspecteur qu'il n'est ni infirme, ni naïf ? Serait-ce que son regard n'est pas tant faussé que subversif ? C'est ainsi qu'on ne s'aperçoit pas immédiatement qu'il voit les tableaux comme de non-tableaux, les peintures comme de non-peintures. Tout se passe comme s'il ne voyait sous cet angle qu'une seule catégorie picturale : le nu féminin — et encore, seul, peut-être, celui des années 1850 et 1860. Car son impuissance apparente doit être pour une part redevable du genre. Dans ces tableaux, son regard voit loin, si loin que les corps représentés Iui semblent de réelles victimes, non leurs simulacres, mortes de mort violente. Peut-être a-t-il, moins que d'autres, un œil aguerri : des images d'une absolue non-violence prennent à ses yeux valeur de terribles preuves physiques. Son œil est le « sous-espace » inverse du « sur-espace » où tout spectateur se distancie, en s'isolant, des réalités violentes de la mort. Mais il faut ajouter que son illusion n'est qu'unilatérale : il ne voit pas, dans les non-images, les non-tableaux, d'images ou de tableaux ; son esprit mêle la réflexion et le rêve, les coups de force et d'éclat, et les maux imaginaires, dans un monde d'indicateurs, d'agents et de flâneurs auxquels il attribue une vie indépendante de la sienne.

De ses rapports avec Courbet il ressort que son impuissance ne se borne pas au domaine du nu féminin, mais que ses motivations politiques le font hypostasier, par le crime, toute image artistique. L'infirmité de l'Inspecteur lui a déjà fait considérer le nu féminin comme la dernière forme d'art efficace.

Après tout, qu'est-ce que son apparente subversion, sinon de l'impuissance ? ll ne dispose que de ceci : le pouvoir de nier, avec la transparence d'un solipsisme inverse, les insatisfactions vraies et infinies de la modernité. C'est seulement par la perte de son caractère esthétique que l'art peut voir son efficacité politique dirigée, maitrisée. Celle qui en subit le danger, cependant, est Victorine Meurend. Son paradoxal Pygmalion est bien incapable de la sauver.

Mais son impuissance est-elle pire que celle que Derrida évite de justesse, quand il essaie d'imaginer une conversation entre Heidegger et Shapiro au sujet des souliers peints de Van Gogh ?

Art & Language

Renonçant à expliciter toutes les allusions renfermées dans le présent livret, où faits scrupuleusement historiques et personnages réels du Second Empire apparaissent mêlés à des anticipations, telles que la Commune… ou des faits contemporains et des allusions personnelles, nous nous limiterons dans ces notes aux détails intéressant directement l’histoire de l’art.

Victorine Meurent, ou Meurend (parfois surnommée, de son second prénom, Louise), est passée à la postérité comme le modèle favori de Manet de 1862 à 1875 : outre son portrait proprement dit, nous l’évoquent La Chanteuse des rues (vers 1862, Boston, Museum of Fine Arts), Mlle Victorine en costume d’espada (1862, New York, The Metropolitan Museum of Art), Le Déjeuner sur l’herbe (1863, Paris, Musée d’Orsay), Olympia (1863, Paris, Musée d’Orsay), La Femme au perroquet (1866, New York, The Metropolitan Museum of Art) et Le Chemin de Fer (1872-1873, Washington, National Gallery of Art).

Victorine se situe en 1865, année du scandale de l’Olympia au Salon des Refusés, qu’avait ouvert Napoléon III en 1863 et où déjà Le Déjeuner sur l’herbe avait fait un tollé. En 1865 également, meurt Virginie Binet, compagne de Gustave Courbet, la mère de son fils, que l’on retrouve dans Les Amants dans la campagne (1844, Lyon, Musée des Beaux-Arts, et Paris, Musée du Petit Palais), Femme endormie près d’un ruisseau (1845, Winterthur et Detroit), et La Blonde endormie (1849, Collection particulière). Parmi les noms des protagonistes de Victorine, si certaines allusions picturales paraissent transparentes, telles Maurice Denis ou Picas Osebracs ou encore le Sergent Nozière, ancêtre en quelque sorte de celle à qui André Breton consacra un célèbre poème, d’autres, liées à des préoccupations essentielles d’Art & Language, méritent d’être décryptées : Jean Fils Merlin n’est autre que Jackson Pollock (Jack Son devenant Jean Fils, et, par la vertu d’une approximation, « pollack », le « lieu jaune », étant assimilé par les artistes au « merlan » ; par ailleurs, la prononciation du mot évoque « poleax », le « merlin » du boucher…).

References